Mit kell tudni a hiteles fordításról?

Szlovákiában hiteles fordításnak a valamely nyomtatott dokumentummal összefűzött, hiteles fordításként megjelölt, a Szlovák Köztársaság Igazságügyi Minisztériuma által vezetett Hiteles Szakértők, Tolmácsok és Fordítók Jegyzékébe bejegyzett hiteles fordító által készített fordítás minősül. A hiteles fordításokat a köz- és államigazgatási szervek, bíróságok, rendőrség, ügyészségek, stb. feltétel nélkül elfogadják.

Szlovákiai székhelyű fordítóként a szlovák jogszabályok szerint hitelesnek minősülő magyar-szlovák, angol-szlovák, német-szlovák, francia-szlovák fordításokat készítünk. Ha külföldön (pl. Magyarországon) szeretné fordításainkat használni, kérjük, előbb érdeklődjön, elfogadják-e szlovákiai hiteles fordítóként végzett munkánkat. Amennyiben igen, szívesen állunk rendelkezésére.

Fontos: fordítóként a fordítás, nem pedig a fordítandó dokumentum (pl. másolat) hitelességét szavatoljuk. Utóbbi a közjegyzők feladata.